打印

外国人竟然这样翻译中国功夫

0
有中式英文(Chinglish)就是英式中文,没办法了

TOP

0
这些只是特例了,很多老外的诗歌译成中文也没啥意境了

TOP

0
彼此彼此啊,我们说英语时候不是也这样的吗,

TOP

0
唉,这些很难中为西用啊。看看我国的四大名著被翻译成什么样子就知道了。

TOP

0
最好是只有老外這樣,我們時常也亂番老外的東西啊,這叫禮尚往來

TOP

0
最好是只有老外這樣,我們時常也亂番老外的東西啊,這叫禮尚往來
本帖最近评分记录
  • diaochanmm 金币 -1 复制回复--老会员了,请自重! 2009-10-16 16:17

TOP

0
这个有意思
易筋经 change your bone 换你的骨头

TOP

0
五毒秘传 the experience of eat drink f**k bet and smoke。看到这里就觉得不对劲了,这绝对不是外国人翻译的,我就不信这样直译的家伙知道中国的五毒是吃,喝,嫖,赌,抽。
知道五毒的绝对是中国通,老油条。

TOP

0
这些到底是国外的人翻译的,还是中国人自己翻译出来传到国外的啊?

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-7-14 19:37