HANGCAI333 发表于 2008-6-25 15:44   只看TA 21楼
明白了,楼上的大大们的确及时解决了我心中多年的疑惑,在此表示感谢
0
willie887 发表于 2008-6-25 18:00   只看TA 22楼
Thanks for your answer!!
本帖最近评分记录
0
joeparson_china 发表于 2008-6-25 20:47   只看TA 23楼
这种叫法听起来怪怪的,如果是真的这样解释,那是否可以理解为偷吃团?不怕被发现吗?
0
该用户匿名发帖 发表于 2008-6-25 20:54   只看TA 24楼
恩,楼主看的真是仔细,我都没有注意到~学习了
0
该用户匿名发帖 发表于 2008-6-25 21:04   只看TA 25楼
就是在家里的寂寞难耐的人妻 我猜可能是的
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-3-24 12:09   只看TA 26楼
多谢二楼,原来如此,我刚开始看到团地妻的时候根本猜不出翻译成汉语是怎么样的
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-3-24 12:37   只看TA 27楼
引用:
原帖由 89635012 于 2008-6-25 15:25 发表
所謂的團地妻,即是指居住於職工宿舍區職員的妻子。在日本,有部分企業會提供職工宿舍給職員居住,當丈夫上班後,員工的妻子便會留在家中。獨守空房的寂寞妻子,惟有透過種種不同的方法來洩慾,因而使團地妻這個名詞 ...
确实是这样的吗?真是大长见识呀。 希望你多一点普及。
0
auther0306 发表于 2009-3-24 22:20   只看TA 28楼
原来是这样。。我也一直在奇怪,长见识了,谢谢lz
0
micaifu1979 发表于 2009-3-25 01:34   只看TA 29楼
不知道那位达可以开个中级扫盲班,详细讲解一下这些专业术语
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-3-25 01:41   只看TA 30楼
团地妻其实相当于家庭主妇的意思,也就是师奶的含义,往往是中下阶层的妻子,团地又叫团屋,就是集体公寓的含义
0
回复帖子 发新话题