试看了第一集,先说翻译,之前看过美剧豪斯医生,风软翻译的,医学术语的精确程度多次令我惊叹不已,相比之下,猪猪的翻译逊色一些,比如血肿应当是清除而不是切除。个人分析,风软的翻译有专职医生的参与,而猪猪的翻译组中没有专职的医生。
其次是我个人问题,看这类片子,总喜欢找bug,小的忍一忍,还不至于走神,结果救第一个武士的时候,就来了一个超级大bug,还是对医学一无所知的人看着不容易吐血,起先看到仁医这题目,以为会是内科医生,结果一看片子,居然是神外大夫,差点没被编剧雷倒,这可是高风险,高死亡率的行当咧,即使手术成功,目前的护理水平之下,死亡率仍相当的高,术后引流,抗感染,脱水,一样不好就能死翘翘,不死的那些,植物人啊,偏瘫啊,白痴啊,一堆一堆的。再次叹服编者的勇气。
第三点,穿越类的个人比较喜欢,会继续关注,同时学习如何对bug视而不见,专注剧情,现在只到一半,慢慢等,慢慢看。