foxstar 发表于 2009-9-17 10:13   只看TA 11楼
这些应该不是老外干的吧,应该不会这么白的说
0
mxss 发表于 2009-9-17 11:28   只看TA 12楼
太彪悍了,老外翻译中文是这样的,中国翻译老外的英语其实也差不多
0
hilldudu 发表于 2009-9-20 17:27   只看TA 13楼
外国人就是一群傻X,全部用直译,就不会用意译吗?
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-9-20 17:31   只看TA 14楼
九阳神功 nine man’s power九阴真经 nine woman’story加起来真是阴阳调和阿
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-9-20 17:37   只看TA 15楼
老外还挺有才的,什么功夫到了他们嘴里就成了不是和上帝有关就是和圣经有关,
真是有才啊!
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-9-21 11:40   只看TA 16楼
七伤拳和葵花宝典的翻译实在太雷了,我考!受不了啊!
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-9-21 21:28   只看TA 17楼
哈哈哈
老外真這樣翻譯
會笑掉大家的大牙啊
真是太好笑了說
0
baikasi 发表于 2009-9-21 22:40   只看TA 18楼
看到这一句句翻译,感觉自己很无语啊,特别最后一条!!!
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-9-21 23:35   只看TA 19楼
估计是一个学习中文没多久的人翻译的吧,如果是个中国通,这些东西应该不成问题啊
0
bloodscream 发表于 2009-9-22 00:43   只看TA 20楼
都是一群为开化的蛮夷,怎可能了解我天朝上邦的文字的奥妙?
0
回复帖子 发新话题