打印

外国人竟然这样翻译中国功夫

0
老外就是老外,不知道是傻还是聪明。也许是交流的问题

TOP

0
搞笑搞笑,很不错楼主,继续加油。相当有才

TOP

0
看了这些不由得想起以前网上盛传的牛人翻译的英语:
How are you ?(怎么是你?)
How old are you ?(怎么老是你?)

TOP

0
晕- -老外太有才了.....这种东西都能想得到
本帖最近评分记录
  • 色中色知道 金币 -2 符号灌水--请重新阅读版规! 2009-10-11 08:04

TOP

0
外国人只是从字面上猜意思,根本不了解中国文化

TOP

0
中华文化博大精深,岂是浅薄的英文所能表达!

TOP

0
这个挺正常,就跟国人翻译外文一样,经常搞得老外啼笑皆非的.

TOP

0
这个老外翻译的比较强悍!
轻功水上飘 flying on water

TOP

0
看见最后一句,不会也得回了,不过也不用这样嘛

TOP

0
呵呵,语言上的差异,经常闹出让人哭笑不得的笑话

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-7-2 18:58