打印

想起了以前看过的一个关于姚明的隐晦笑话,分享给大家。

0

想起了以前看过的一个关于姚明的隐晦笑话,分享给大家。

话说某一天约翰逊遇见了姚明,约翰逊就开始和姚搭讪了:嘿,姚,你知道我上过多少个女人么?哇咔咔,没有一万也有个八千呐。姚,你要好好向我学学啊。
得意的笑。

姚明冷冷的看了看约翰逊:把我的名字拆开,倒过来念。

约翰逊:我倒。
---------------------------

为了不违反版规,特意补充关于姚明的十大冷笑话:

1.在登陆NBA的第一个赛季,被问及“在中国打球和在美国打球有什么不同”时,姚明居然说“在美国要用翻译,在中国则不用”。

2.姚明的英语越来越好,一位记者不识时务地问道:“你现在是不是觉得英文比中文说的更加流利?”姚明马上对着身边的翻译科林说道,“我现在只能用英语回答你的问题。科林,帮忙翻译一下。”

 3. 提到当初的NBA“菜鸟”生活,姚明戏称,“这就好比学开车。光坐在车上看别人开,你永远也学不会。只有自己亲自感觉油门,你才能知道哪一脚油给大了。”

4.在NBA站稳脚跟后,伤病随之跟来,被问及“你给伤愈后的自己打多少分”时,姚明笑道:“这应该问教练吧,这就好比你让一个小学生给自己的作业打分一样……”

5.见面会前,主持人首先向记者解释:“姚明可能不太了解北京的交通状况,一路塞车所以迟到了,请大家谅解”,姚明也连忙接过话:“我一来先去卫生间,可见我在车上坐了多久!”


6.姚明下巴上露出一截的胡茬也引起一番讨论,有人问他是不是要为火箭冲击季后赛再来一次“蓄须明志”,姚明的回答倒也简单:“我忘了刮。”


7.在一次颁奖晚会上,孙正平问姚明:“你所到之处都是球迷追捧,有人说你是麦当劳大叔,对此你有什么感想,姚明说:“我正在考虑开一家快餐店。”


8.一位中央台的记者问姚明:“我们用英文提问,你用英文回答,针对海外观众。”“不行。” “那我们用中文提,你用用英文回答好吗。”“简单说两句算了,你们可以打字幕嘛。”


9.“我的名字叫做姚明,但是在美国,正确的说法应该是明姚,因为姚才是我的姓。我父亲也姓姚——姚志远——但是我母亲不姓姚。 通常在美国两个人结婚以后,妻子要改姓丈夫的姓。在中国很多年以前也曾是这样,但是现在不会了。因为政府已经说了,男女平等。”

10.有球迷问姚明:“在NBA你投过3分球吗?” “统计量是4投1中,有两个实在没办法从后场扔的。就是时间到了,没办法从后场扔的。” “那你主动的投过几个?” “两个,中了一个。命中率50%,在NBA排第1了。” 他的回答再次引起球迷欢呼。
------------------------
希望大家喜欢。

[ 本帖最后由 raocc2 于 2009-9-5 22:24 编辑 ]

TOP

0
其实姚式幽默并不是很精彩,老被记者炒成幽默大师

TOP

0
都挺普通的啊。是笑话吗,还是我缺少幽默细胞呢?

TOP

0
什么意思?第一个完全不理解啊,难道我幽默细胞太少了?

TOP

0
其实在体育明星里,姚明算是一个非常不错的了,不论是语言上还是绯闻上都比较正规。

TOP

0
幽默的对话应该是有一定的环境的,如果不把姚的对话放在当时的情景里理解,你是不会觉得有多幽默的。

TOP

0
没看懂,我有问题还是笑话有问题
楼主,能不能公布答案

TOP

0
我挺喜欢的,这种急智是很难的,姚明绝对是相当有智慧的一个人了。

第一个笑话是说他的名字拆开念就是,月日兆女

TOP

0
要命真的说话很一般 不过是被媒体yy成多么有智慧的样子
奥尼尔说话才搞笑 至少敢拿任何人开玩笑

TOP

0
引用:
原帖由 lcr5555 于 2009-9-7 02:54 发表
要命真的说话很一般 不过是被媒体yy成多么有智慧的样子
奥尼尔说话才搞笑 至少敢拿任何人开玩笑
姚明是个很不错的人了。在NBA算很有文化的。奥尼尔很粗俗,只不过你不懂英语,看中国人翻译过来的,体会不到。

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-8-1 20:52